Los profesores nos solemos organizar por años académicos, no naturales, de modo que la sensación que tengo es la de estar entrando en la recta final del año. Aquí van algunos enlaces de lo que me ha llamado más la atención esta semana (alguno de los temas espero ampliarlo más adelante, especialmente la publicación (por fin) de El ventilador):
-
Descargas (enchufando el ventilador)
A partir del 12 de junio será posible descargarse de la web de Difusión las soluciones de los ejercicios y las transcripciones de las audiciones de El ventilador (el esperado manual de C1). El libro ya está en la calle, y desde hace tiempo es posible bajarse un pdf con el índice de contenidos y una unidad de muestra.

Pero, ¿y el libro del profesor? En este caso me parece un complemento imprescidible.
[Materiales] [En línea]
Leer a Daniel Cassany
En la bitácora de La Janda (una de las mejores de la blogoelesfera) se hacen eco de la publicación de un nuevo libro de Daniel Cassany: Tras las líneas (Anagrama). Merece la pena leerse el post que le dedican y visitar la página del autor (una vez superado el choque narcisista, claro).

[Estantería] [Vía enseñando español]
puntoycoma
Se ha publicado en no. 0 de punto y coma, una nueva revista que “se dirige a estudiantes que tienen un nivel medio-alto (niveles avanzado y superior del Instituto Cervantes y B2, C1 y C2 del Marco de Referencia Europeo) y necesitan sumergirse en el mundo de la prensa y la literatura para continuar avanzando en su conocimiento”. La edita Habla con EÑE (por cierto, muy bien) y, si eres profesor, te mandan el número 0 gratis. Habrá que seguirle la pista.
[Estantería] [En línea]
Cool Spanish
Es un diccionario de español coloquial alojado en la web de la BBC. Es posible escuchar las formas, para familiarizarse con el acento y la entonación. Está organizado por categorias y no evita las expresiones vulgares. Me ha gustado mucho; tanto las explicaciones (que me parecen reales y actuales, nada cursis, muy british) como lo que dice la entradilla:
This is just a skim across the surface of the great wealth of Spanish slang. Although some may apply in Latin America, the expressions featured are mostly from Spain.
Swear words tend to be more generally accepted in Spain than many other countries – we’ve divided up the expressions so you know what to say and what not to say.
[Diccionarios] [En línea]



Hola a tod@s:
En referencia a la publicación del libro del profesor de “El Ventilador”, me gustaria informar a todos los interesados de que ya pueden descargarse de la web de Difusión una propuesta de programación: en http://www.difusion.com, o más directamente en
http://www.difusion.com/ele/ideas/n2.asp?titulo=145.
El libro, no obstante, ofrece a los profesores una gran flexibilidad para programar en función de las necesidades específicas de sus estudiantes (número de horas, intereses, destrezas a trabajar, estilos de aprendizaje, etc.) y le plantea el reto de construir su propio itinerario. Es por esta razón que hemos decidido no publicar una guía del profesor tradicional, sino que ponemos en la web a disposición del docente los materiales imprescindibles: propuesta de programación (hasta 150 horas), clave de las actividades y transcripciones de las audiciones.
Recuerdo a los que se interesen por El Ventilador que el libro es un método compacto (incluye libro de alumno, actividades, CD audio y DVD para la comprensión “audiovisual”. Si queréis más información podéis escribirme a formacion@difusion.com.
Un saludo a todos,
Sergio Troitiño
Departamento de Formación y Comunicación de ELE
DIFUSIÓN
Centro de Investigación y Publicaciones de Idiomas, S.L.
Gracias, Sergio. Ya tengo descargada la propuesta. En el Instituto Cervantes de Utrecht hemos hecho nuestra propia programación curricular teniendo en cuenta que el nivel C1 Marco lo tenemos dividido en cuatro cursos de 30 horas. Además, algunas unidades hemos decidido reservarlas para los cursos especiales de conversación que ofrecemos.
Este fin de semana espero retomar los posts con “Enlaces de la semana”, y voy a aludir al documento descargable que citas.
Un saludo