Esta mañana en una clase de A2 Marco (A3 en el IC de Utrecht) estábamos repasando el doble pronombre con unos ejercicios de la Gramática Básica del Estudiante de Español. La situación era la de una educadora de guardería (yo) y una clase de niños pequeños (ellos). En un momento dado les he preguntado: “Niños, vamos a comer, ¿os habéis lavado las manos?”. Y un alumno, Pieter, me ha contestado: “No, no nos las habemos lavado todavía”.
Cuando iba a seguir con la clase, ha habido otros alumnos que han dicho que eso no era correcto, que no se dice “habemos” sino “hemos”. Me lo han puesto en bandeja: “Sí, claro, pero es que estamos en una guardería y Pieter tiene sólo cuatro años, de modo que eso no lo sabe aún. Los niños de su edad hablan así”. Y han estado de acuerdo.
La verdad es que este tipo de situaciones -por poca cosa que parezcan- me alegran mucho, porque me doy cuenta de que he conseguido que vayan entendiendo la gramática como un proceso de negociación de significado y no como un conjunto de normas que deben aplicar. Eso, teniendo en cuenta la tradición educativa holandesa, es un avance significativo (nunca mejor dicho). Por eso me ha gustado la frase de Pieter, la reacción de los compañeros y la toma de conciencia final.
Por lo demás, siguen mandando objetos personales para el blog de grupo:




Gracias por el aviso en el blog. Ya hemos arreglado lo del link. No es la primera vez que mencionamos tu blog, y siempre para recomendarlo. En este caso para ilustrar lo que puede ser la aplicación practica de principios curriculares que es de lo que tratan los comentarios. Sigue ilustrándonos así.
Saludos.
Pues me alegro. Y lamento no poder leeros…
En realidad sí que existe un uso correcto del habemos, jeje, aunque no es el caso, claro. Lo puedes ver aquí: http://fon.gs/habemos
pues no se si este bien usado el “habemos”… es un habemos de “hacer” o de “haber”… MMMMMMMMMMMMMM???
yo creo que la corrección a la frase por el hemos es lo mas adecuado…
Y eso de el niño no lo sabe… debiera haberse cambiado por… “el niño no lo sabia, pero ya se hizo la correción debida”.
Negociación en que sentido, negociamos el modo de exprsarnos y comunicarnos ?.
Si ese es el caso, pues nunca nos entenderemos, ya que las palabras y frases solo servirian con los “negociantes” inmediatos, y los que se hallan fuera de la “transacción” seran “ineptos” en tal conversacion, y hasta “agredidos”… si el caso lo permitiese.
estamos mutando nuestro lenguaje, eso es de cada día, y si lo permitimos llegaremos a un punto en el cual estaremos frente a muchas torres de babel…
EN COLOMBIA SE UTILIZA LA PALABRA HABEMOS , PARA QUERER DECIR “SOMOS , HEMOS O ESTAMOS”comunmente utilizada por personas de todos los niveles, esto s relmente preocupante pue por lo menos debemops decir “SOMOS , HAYPERSONA CONMIGO ,HEMOS O ESTAMOS
En México el habemos no es del habla popular o “inculto”, se inicia por intento de afectación de algunos pólíticos que creyeron que eso era culto. Hoy se extiende su uso en medios periodísticos y en discursos y documentos oficiales, también popularmente empieza a usarse con intensión de verse bien hablado.
El problema es producto de confundir el haber como verbo auxiliar con el haber de presencia o existencia. Si bien el habemos auxiliar es incorrecto -por ser actual, muy conocido y bien usado el “hemos”- podría usarse como recurso linguístico en casos de redundancia o cacofonía (ver Calderón de la Barca)
Pero el “habemos” de presencia es un error inadmisible que si el uso lo consagra nos traerá más confusiones o el evitar diferenciar si “somos”, de si “estamos”, o de “hay aquí” o del poco usado “hen(m)os aquí”.
Claro que es correcta la palabra “habemos”
significa “Existimos”
HABEMOS personas que creemos en el correcto uso de la lengua española.
El verbo “haber”, cuando se emplea con el sentido de “existir personas o cosas” es impersonal, por lo que el uso de “habemos” es incorrecto. En este tipo de casos, se debe utilizar solo en tercera persona del singular: hay personas que creemos en el correcto uso de la lengua española, había personas.. Si quien habla desea incluirse, se deben utilizar expresiones tipo “somos” o “estamos”, nunca “habemos”.