Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for the ‘Observación en el aula’ Category

Si en un post anterior veíamos un uso realmente innovador del diccionario no recogido en el Marco Europeo Común de Referencia (MECR; o al menos yo no lo he visto), en este documento histórico podemos ver de qué forma equivocadamente comunicativa afrontaban algunos la tarea antes del Marco.

Gracias al benemérito MECR, este tipo de estrategias erróneas ya no tienen cabida en nuestras clases. Qué es eso de sacarse un 10 con “un poco de tarea”, ¿eh? Qué poco espíritu colaborativo, qué poquito de agente social que demuestra, qué mal uso de la anatomía autonomía… Y es que hemos ganado mucho con el Marco, dónde va a parar.

Anuncios

Read Full Post »

Y es que, como me dijo el otro día un alumno en mitad de una tarea, en un rapto de lucidez metacognitiva (o poseído directamente por el alma errante de Лев Семенович Выготский):

“Aprendo mejor cuando puedo ayudar a alguien porque me hace pensar”

Me quedé de piedra (la tarea iba de hacer un folleto sobre prevención de riesgos en verano), anoté la revelación frase literalmente, palabra por palabra, y me dije: “Ya tengo post, demos gracias al Altísimo”.

Si es que al final…

Read Full Post »

No sé si será la estación, pero últimamente leo cosas rarillas en la blogoelesfera. Resulta que mi querida mr1b3l se ha puesto a dar clases en un bar y nos lo cuenta con su habitual gracejo -Maribel, es que me matas. Y luego los comentarios no tienen desperdicio, incluso hay quien parece como que se disculpa por no haberlo hecho nunca: “Yo nunca he dado clase en un bar, aunque sí que he ido a tomar algo o a comer con alumnos y hemos seguido con dudas y explicaciones en las servilletas”. No, si al final va a resultar que lo de dar clases en los bares es la cosa más normal del mundo… Y yo sin enterarme…

Además, ¿qué pasa con la decoración?. Jamones colgando, huesos de aceituna por el suelo, maquinas tragaperras en plan hilo musical… Tengo mis dudas de si eso es lo que entiende el Marco de Referencia por “desarrollo de la competencia intercultural”.

En fin, cambiando de tema.

Coda:

Pues que me acabo de enterar de la última campaña gipilondia de moda: “Apadrina una palabra”. Como muy bien comenta Pedro de Miguel en su imprescindible Letras enredadas, la mayoría de las palabras que han elegido nuestros insignes escritores patrios son HORROROSAS y lo que merecen es que se las extinga de una puñetera vez, por cursis y por feas. Y por rimbombantes.

¿No sería mejor, ya puestos a hacer gilipolleces, lanzar la campaña “Apadrina a un profesor de ELE”? Que no tengan que dar clase en los bares, un poquito de porfavor… Ahí queda la idea…

En fin, que ante semejante despropósito palabril, me marcho con mi juan de mairena, que siempre acompaña y vacuna contra todo tipo de cursiladas pedantescas.

-Señor Pérez, salga usted a la pizarra y escriba: “Los eventos consuetudinarios que acontecen en la rúa.”
El alumno escribe lo que se le dicta.
-Vaya usted poniendo eso en lenguaje poético.
El alumno, después de meditar, escribe: “Lo que pasa en la calle.”
– No está mal.

Read Full Post »

Ya está en antena la segunda entrega de LdeLengua, el podcast dedicado a la didáctica de lenguas y la web 2.0 que realiza Francisco Herrera desde Vejer. Este número está dedicado al VIII Encuentro Práctico de Profesores de Español CLIC International House Sevilla, que tuvo lugar los días 2 y 3 de marzo. Si queréis escucharlo entero (y no estáis suscritos, opción que os recomiendo) sólo tenéis que pasaros por su página.

Me ha gustado especialmente la selección que ha hecho de la intervención de Neus Sans en el encuentro, de modo que he cortado esa parte y la cuelgo aquí para que resuene en vuestros oídos por los siglos de los siglos -el audio tiene un eco de lo más eclesial.

A estas alturas las cosas que dice NS deberían ser la vulgata ele y estar más que asumidas. Pero nunca viene mal repetirlas una y otra vez y no dejar de pensar sobre ellas.

“Si el aula no es la realidad, yo llevo 22 años fuera de la realidad… El aula es una realidad de seres humanos con historias, sentimientos, pensamientos, ideas, manías, malafollá, lo que queráis. Y en esa realidad se pueden crear eventos comunicativos”
“En cualquier evento comunicativo hay gramática por todos lados. Sin gramática no podemos comunicar”
“El aula es una pequeñísima parte de la vida de un alumno, de modo que en clase vale la pena gastar mucha energía para entrenar estrategias”
“Hay que pensar en términos de unidad didáctica”
“Ha habido un desgaste enorme de la palabra “comunicativo”… Un juego de rol no es comunicación, es un juego de rol… Casi que me gusta más la palabra “significativo”

Read Full Post »

Me gusta el feedback negativo. Y creo que a los alumnos también. Nos reímos mucho y aprenden un poco más a responsabilizarse de lo que dicen. Un ejemplo de la clase de este sábado, nivel A2.1:

Yo: ¿Y qué más desea?
Alumna: Quiero un paquete de pasta y una botella de vino blanca.
Yo: Bien, una botella blanca, ¿vino tinto?
Alumna: No, blanca.
Yo: Sí, sí, la botella, blanca. ¿Y el vino?
Alumna: !Ah! Blanco, vino blanco, perdona.
Yo: ¿Algo más?

Aunque a veces el que se divierte soy yo solo -otro ejemplo de la misma clase:

Yo: ¿Y qué sabes de Penélope Cruz?
Alumna: Es una actriz española y es marida de Tom Cruise.
Yo: Ya… A ti te manda el Colectivo de jóvenas feministas por lo del post, ¿verdad?
Alumna: ¿…?
Yo: No, nada, cosas mías

Read Full Post »

Esta mañana en una clase de A2 Marco (A3 en el IC de Utrecht) estábamos repasando el doble pronombre con unos ejercicios de la Gramática Básica del Estudiante de Español. La situación era la de una educadora de guardería (yo) y una clase de niños pequeños (ellos). En un momento dado les he preguntado: “Niños, vamos a comer, ¿os habéis lavado las manos?”. Y un alumno, Pieter, me ha contestado: “No, no nos las habemos lavado todavía”.

Cuando iba a seguir con la clase, ha habido otros alumnos que han dicho que eso no era correcto, que no se dice “habemos” sino “hemos”. Me lo han puesto en bandeja: “Sí, claro, pero es que estamos en una guardería y Pieter tiene sólo cuatro años, de modo que eso no lo sabe aún. Los niños de su edad hablan así”. Y han estado de acuerdo.

La verdad es que este tipo de situaciones -por poca cosa que parezcan- me alegran mucho, porque me doy cuenta de que he conseguido que vayan entendiendo la gramática como un proceso de negociación de significado y no como un conjunto de normas que deben aplicar. Eso, teniendo en cuenta la tradición educativa holandesa, es un avance significativo (nunca mejor dicho). Por eso me ha gustado la frase de Pieter, la reacción de los compañeros y la toma de conciencia final.

Por lo demás, siguen mandando objetos personales para el blog de grupo:

Read Full Post »

Pues sí, amigos, ya está bien de pensamiento único, ya está bien de globalización comunicativa, que por mucho focus on form (ojo, pdf de imprescindible lectura) que le echen, no sirve más que para fomentar la incorrección gramatical y la relajación de costumbres.

Les presento aquí dos nuevos enfoques alternativos que, sin tanta cognición de las narices, pueden empezar a cambiar el mundo de la enseñanza/aprendizaje de lenguas extranjeras. Porque otro enfoque es posible:

    1. El “sleeping approach”. Este enfoque hace realidad la utopía de pensar directamente en un idioma, pasando olímpicamente de la pronunciación, y comprendiendo sin necesidad de traducir todo lo que se escucha. ¿Cómo? Mientras se duerme tranquilamente en la cama.
    2. Y un clásico: el “Curso de inglés para aprender español” de Gomaespuma, que, además, nos sirve para conectar con el post anterior, y comprobar que el uso alternativo de la pizarra (o “pizarrín”) también es posible.

“Y si en vez de abrir yo la puerta,
le mando a mi mujer que se llama Candela,
pues le digo: “Candela, abre la puerta al bizco”. “Candel, open me el me open”

Read Full Post »

Older Posts »